ÜBERSETZEN KANN DOCH JEDER − ODER?
Im alltäglichen Arbeitsleben in einem Übersetzungsbüro kommt es immer mal wieder vor, dass die Kunden oder die Besucher der Webseite an dem Sinn der Übersetzungsdienstleistung zweifeln. Schließlich habe man ja selbst ein Jahr mit dem Schüleraustausch in Texas gelebt und beherrsche dadurch quasi fehlerfreies Englisch. Wieso den Text dann nicht gleich selbst übersetzen? Die Arbeit, die von den Übersetzern geleistet wird, wird so schnell übersehen und heruntergespielt.
Fakt ist: Um einen Text korrekt und authentisch zu übersetzen, muss man nicht zwingend ein Muttersprachler beider Sprachen sein. Das würde die Branche natürlich viel zu kompliziert machen.
Jedoch fehlt Menschen, die sich nicht tagtäglich mit dem Thema auseinandersetzen, oft das richtige Gespür für Sprache. Es schleichen sich Fehler ein, da man dazu neigt, Dinge zu wörtlich zu übersetzen oder ein Wort im falschen Kontext zu benutzen.
Sie möchten Übersetzungen lieber Profis überlassen?
DIE FACHGEBIETE UNSERES HAMBURGER ÜBERSETZUNGSBÜROS
ICH HÄTTE GERN EIN ANGEBOT VOM ÜBERSETZUNGSBÜRO TYPETIME, WAS MUSS ICH TUN?
Sie benötigen eine Übersetzung Ihrer Texte von Profis? Dann kontaktieren Sie das Übersetzungsbüro TypeTime in Hmaburg oder schicken Sie uns Ihre Anfrage über unser Angebotsformular, indem Sie Ihre zu übersetzenden Dateien SSL-verschlüsselt zusenden. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!
Für Ihre Anfrage können Sie gern unser Angebotsformular benutzen.